La lengua nativa de Jesús era el Hebreo y el Arameo, mayormente en estas lenguas realizaba sus predicas. |
Jesús de Nazaret casi siempre se dirigía a los descendientes de Israel |
* A través de los siglos, los cristianos se han preguntado que lenguas dominaba Jesús.
Jesús López
Es probable que Jesús se haya aventado sus
barbarismos, aunque su lengua natural fue el Hebreo y el Arameo y también en el
contexto en que se escribe el evangelio esta influenciado por modismos,
regionalismos y otros defectos del lenguaje de esa época revelo el Teólogo
Marco Antonio Jiménez Olan al ser cuestionado por este medio de comunicación
sobre cual o cuales fueron las lenguas que utilizo Jesús cuando predicaba en su época donde
había muchos territorios cercanos a Israel.
El analista de las sagradas escrituras
explico que Jesús de Nazaret, el judío también llamado galileo, era un hombre
normal con una nacionalidad definida, una lengua también definida con sus
correspondientes dialectos y modismos del lugar y la época. Recordó que en ese
tiempo el hebreo y el arameo eran
lenguas semitas, era lo usual para los nativos descendientes de Israel.
Aunque muchos no hablaban su lengua, se hacia entender, mas por los milagros |
En ciertos lugares, los modismos y los
regionalismos eran de uso frecuente así como lo que ahora le llaman barbarismos
y solecismos. No se debe olvidar que ningún territorio aunque sea isla siempre
será influenciada por los vecinos con los que se tiene contacto y este pueblo,
el llamado israelita fue influenciado también por babilonios,, asirios,
egipcios, fenicios, helénicos y por supuesto romanos que eran los dueños del
poder en los tiempos de Jesús.
Jesús de Nazaret vino por las ovejas perdidas y con su humildad también se hacia entender. |
El especialista ejemplifico que por
ejemplo se encuentra en pasajes del nuevo testamento palabras como: “talita
cum”, “effeta”, “Gólgota”, “mesías”, “Cristo”, entre otras, que al ser
utilizadas literalmente por el escritor sagrado nos deja ver que en los tiempos
de Jesús eran como en los actuales, donde diríamos que Jesús habla el hebreo,
el arameo heredado de sus padres, pero de vez en cuando escuchamos los
cristianos mexicanos expresiones: “father”, “yes”, “okey”.
El Teólogo manifestó que también se debe
recordar que Jesús vino por las ovejas perdidas de Israel y cuando llegaba a
una región o casa de alguien que no hablaba su lengua, seguramente se hacia
entender mas por los milagros que por las palabras como es el caso del Centurión,
aquel soldado romano que habla el evangelio que tenia enfermo a
su criado y fue a ver a Jesús.
¡“Señor necesito que vengas a mi casa”¡
suplico el soldado romano, pero Jesús no podía ir y le mando que regresara
porque su enfermo ya había sanado y ante esta seguridad, que la promesa del
galileo le infundía, el Centurión se fue y encontró que su enfermo ya había
sanado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario